省际道路旅客运输管理办法
交通部
省际道路旅客运输管理办法
1995年9月12日,交通部
通知
第一条 为加强对跨省、自治区、直辖市道路旅客运输的管理,促进省际道路旅客运输(以下简称省际客运)健康发展,维护有关当事人的合法权益,依据国家有关规定,制定本办法。
第二条 凡从事营业性省际客运的经营者应遵守本办法;各级交通行政主管部门及其授权的运政管理机关负责本办法的实施。
第三条 省际客运包括:
(一)毗邻省之间以及跨越一省或数省的道路旅客运输。
(二)在外省、自治区、直辖市(以下简称外省)设置经营机构,从事道路旅客运输。
第四条 省际客运线路规划、协调、审批工作由交通部负责:
(一)交通部根据社会经济发展需求,制定省际客运的发展规划。
(二)重点的省际客运班线由交通部审批。其范围由交通部根据实际情况确定和调整。
(三)一般的省际客运班线,由交通部授权相关省的省级运政管理机关协商审批;协商发生争议时,由车籍地省级运政管理机关报交通部协调、裁决。
第五条 省际班车客运线路按以下程序审批:
(一)申请从事省际客运的经营者,应向当地县及县以上运政管理机关提出书面申请,填写《省际道路旅客运输线路审批表》(以下简称《审批表》,见附件一),并提交可行性报告(有对开协议或进站代办协议等材料的,应一并提交)。运政管理机关受理申请后,逐级审核上报至省级运政管理机关。省级运政管理机关审核签署意见后,将《审批表》及有关资料寄送终到地所在省的省级运政管理机关审核。
(二)班车终到地的省级运政管理机关收到《审批表》后,应在送达之日起40日内将签注审核意见的《审批表》及有关资料邮寄退回车籍地省级运政管理机关。
(三)车籍地省级运政管理机关收到终到地省级运政管理机关的审核意见后,对于需要在第三省停靠补充客源的班线,应将经终到省审核的《审批表》及有关资料分别寄送补充客源省的省级运政管理机关。
(四)补充客源省省级运政管理机关应在收到《审批表》及有关资料20日内,将已签注本省审核意见的《审批表》及有关资料邮寄退回车籍地省级运政管理机关。
(五)车籍地省级运政管理机关收到有关省级运政管理机关的审核意见,并汇总所有资料后,根据线路分类,按以下规定办理:
1、对于第四条第二款规定的线路报交通部审批。
2、对于第四条第三款规定的线路,双方意见不一致,但车籍地省级运政管理机关认为仍有必要批准的,应将有关资料一并报交通部协调、裁决。
3、对于第四条第三款规定的线路,双方批准同意后,由车籍地省级运政管理机关印发批准文件,并报交通部备案。
(六)经批准的省际客运班线,按班次需要,由车籍地省级运政管理机关发给统一的省际客运线路审批附卡(见附件二)和省际班车客运线路标志牌(见附件三),并将批准文件和《审批表》的复印件抄送途经省的省级运政管理机关。
未批准的,应及时通知申请者。
第六条 申请的省际班车客运线路,应符合省际客运发展规划。具备下列条件之一的,可优先予以批准:
(一)拟投入高级客车、卧铺客车的;
(二)双方经营者已签订对开协议或进站代办协议的;
(三)已批准的班线因故变更经营者的。
第七条 省际客运班车可以由相关省的运输经营者对开,也可以由一省的运输经营者单开。需增加班次时,应优先批准未开班的一方,但不能以对等为由,要求先开班的一方减班;如未开班的一方因运力等原因仍不能开班时,应允许另一方继续增加班次。
第八条 在已批准的省际客运线路上,因季节或节假日等原因,客流突然增加,需要临时加班时,经营者凭车站的加班申请单,向车籍地县及县以上运政管理机关或授权的派出机构,申领由省级运政管理机关核发的省际加班车客运线路标志牌(见附件四)后,方可运行。
加班车一般只负责本省到外省的加班任务,若回程载客,须由配载车站在原行车路单上签注配载情况并盖章。营运时和加班车客运线路标志牌同时使用。
加班车客运线路标志牌在规定的班次或时限内有效。
第九条 在已批准的省际客运线路上,因特殊原因,正班车不能运行,需要派车临时顶班或救援时,顶班或救援车可凭加班车客运线路标志牌运行,发放标志牌的运政管理机关在备注栏内注明顶班或救援的原因。
顶班车按正班车对待。
第十条 省际包车客运管理:
(一)包车必须使用包车票,不得使用其它票种。
(二)包车必须签定“包车预约书”。
(三)包车一律使用车籍地省级运政管理机关核发的省际包车客运线路标志牌(见附件五)。
经营者凭“包车预约书”在车籍地县及县以上运政管理机关申领省际包车客运线路标志牌。
包车不需征得终到省运政管理机关同意。
(四)单程的去程包车回程载客和单程的回程包车,必须得到回程客源所在地县及县以上运政管理机关核准。
往返包车(“包车预约书”上已注明回程载客),按“包车预约书”载客。
第十一条 春运期间,对客源集中、客运压力大、矛盾突出区域的省际客运,可由交通部根据实际情况,协调省际加班车、包车运力安排,并对有关牌证式样等问题作出规定。
第十二条 省际旅游客运管理:
(一)省际旅游客运定站点、定时间发车、定线营运的,按照本办法第五条规定的省际班车客运线路审批程序办理,并核发省际班车客运线路标志牌。
(二)省际旅游客运非定站点、定时间发车、定线营运的,由经营者提出申请,报车籍地省级运政管理机关批准,凭统一的省际旅游客运标志牌(见附件六)运行,不需向相关省运政管理机关申报。
(三)旅游客车不得沿途揽客。
第十三条 出租汽车省际客运管理:
八座(含八座)以下出租汽车跨省运送旅客时,必须标志齐全,凭交通部门核发的《道路运输证》运行。允许返程载客,但不得停留异地经营。
九座以上出租汽车跨省运送旅客时,视同包车办理。
第十四条 省际客运线路标志牌和线路审批附卡的管理:
省际客运线路标志牌和线路审批附卡根据交通部统一规定的样式和内容,由交通部有关部门监制,省级运政管理机关发放,经营者按有关规定使用。
省际客运线路标志牌和线路审批附卡按《中华人民共和国物价管理条例》的规定,向经营者收取工本费。
第十五条 省际客运经营者除遵守国家关于道路旅客运输的各项规定外,还应做到:
(一)从事省际客运的经营者须按规定的线路、班次运行,不得无故停班、延班、并班、改线。
(二)按客车标记定员载客,严禁超载。
(三)营运里程400公里(含400公里)以上的班车在行驶途中必须配备双司机或实行其它行之有效的轮休制度。
(四)已经批准的班线必须在六个月内筹备开班,逾期不开的,原批准文件自动失效,经营者向省级运政管理机关交回有关牌证。
开班后经营期不得少于三个月。需停班时,提前三十天报车籍地县及县以上运政管理机关批准;停班时间超过三个月的,报省级运政管理机关批准;停班时间超过六个月的,取消经营者对该班线的经营权。
第十六条 组建全国性或跨省区域性的旅客运输企业,由注册地省级交通主管部门审核后报交通部审批,报批时应附主管部门批文(无主管部门免附)、项目建议书、可行性研究报告、资信证明等有关材料。
全国性或跨省区域性的旅客运输企业在各省的分支机构,接受当地交通主管部门的管理。
第十七条 运输经营者需要在外省设立运输分支机构、运输代理机构的,应在征得原批准开业的运政管理机关同意后,由分支机构、代理机构所在地县及县以上运政管理机关审查批准,接受当地运政管理机关的管理,使用驻在地的运输统一单证。
第十八条 省际客运车辆违章时,按《道路运输违章处罚规定(试行)》的规定查处。
第十九条 本办法由交通部负责解释。
第二十条 本办法自1996年1月1日起施行。其它有关规定与本办法相抵触的,以本办法为准。
附件:一、省际道路旅客运输线路审批表
二、省际道路旅客运输线路审批附卡
三、省际班车客运线路标志牌
四、省际加班车客运线路标志牌
五、省际包车客运线路标志牌
六、省际旅游客运标志牌
附件一:省际道路旅客运输线路审批表
×字 号
省际道路旅客运输线路
审
批
表
经营者名称:
地 址:
电 话:
邮 编:
填表日期 :
(省级运政管理机关全称)
--------------------------------------------------------------------
|基| 经营者名称| |
| |------------|----------------------------------------------|
|本| 经营许可证| |
| |批准经营范围| |
|情|------------|----------------------------------------------|
| |经营许可证号| |工商营业证号| |
|况| | | | |
|--|------------|----------------------------------------------|
| |固定资产原值| | 流动资金 | |
| |------------|----------------------------------------------|
|资| |普通型| 大 中 小 |
| | |------|--------------------------------------|
|格| |中 级| 大 中 小 |
| | 现有客车 |------|--------------------------------------|
|审| |高 级| 大 中 小 |
| | |------|--------------------------------------|
|查| |共 计| |
| |------------------------------------------------------------|
| |已开行省际 |条 班 | 停车场面积 | |
| |客运班线 | | | |
|--|------------|----------|--------------|------------------|
| | 始发地 | | 终到地 | |
| |------------|----------------------------------------------|
| |途经主要地点| |
| |------------|----------------------------------------------|
|申|途中停靠站点| |
| |------------|----------------------------------------------|
| |途中救援点 | |
|请|------------|----------------------------------------------|
| | 班车类别 | | 营运里程 | |
| |------------|----------|--------------|------------------|
|线|拟投入车型 | |车辆标记座位 | |
| |------------|----------|--------------|------------------|
| | 班 次 | | 线路牌数量 | |
|路|------------|----------------------------------------------|
| | |名称| |
| |互 营|----|----------------------------------------------|
| |企 业|地址| |
| | |----|----------------------------------------------|
| | |电话| |邮编| |
--------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
| |车籍地省级运管部门审核意见及说明 |
| |--------------------------------------------------------|
| | |
| | |
|审|--------------------------------------------------------|
| |终到地省级运管部门审核意见 |
| |--------------------------------------------------------|
|批| |
| | |
| |--------------------------------------------------------|
|意|途经省省级运管部门审核意见 |
| |--------------------------------------------------------|
| | |
|见| |
| |--------------------------------------------------------|
| |交通部主管部门审批意见 |
| |--------------------------------------------------------|
| | |
| | |
----------------------------------------------------------------
附件二:省际道路旅客运输线路审批附卡
--------------------------------------------------------------------------------------
| 经营者名称 | | 车籍地 | |
|--------------|------------------------| 省级运 | |
|经营许可证号 | | 管部门 | |
|--------------|------------------------| 审 核 | |
|起点| |终点| | | |
|--------------|------------------------| (盖章) | 年 月 日 |
| 主要途经地 | | | |
|--------------|------------------------|----------|----------------------------|
|主要停靠站点 | | | |
|--------------|------------------------| 交通部 | |
|班次| |车型| | 主管部 | |
|--------------|------------------------| 门审批 | |
| 班车类别 | |(盖章) | 年 月 日 |
|----------------------------------------| | |
|线路标志牌号 | | | |
|----------------------------------------|----------------------------------------|
| | 自 年 月 日 | |
|有效日期|------------------------------|说 明: |
| | 至 年 月 日 |1、发放给经营者线路标志牌时,同时发给已|
|--------|------------------------------| 按规定填写、盖章的本卡。 |
|批准文号| |2、将本卡贴在线路标志牌背面备查。 |
|--------|------------------------------|3、本卡有效期一年,年审时换发新卡。 |
|备 注 | | |
--------------------------------------------------------------------------------------
附件三:省际班车客运线路标志牌
------------------------------------------------
| 省 际 班 车 |
| |
| 起 点 ———— 讫 点 |
| |
| (省简称)交运班字××××号 |
------------------------------------------------
说明:
1、班车标志牌尺寸为:480×220(mm)
2、本标志牌为铝质材料,凹字喷漆、正面磨砂工艺,底色为铝本色。
3、第一行字为黑色仿宋体,字大小为35mm×27mm。
4、第二行字为红色黑体字,字高度为100mm,宽度为60~70mm,
随字数多少而改变。横线为黑色,宽10mm,长度随字数而改变。
5、第三行字为黑色仿宋体,字大小为30mm×18mm,号码为红色阿拉伯数字。
6、当起讫点字数超过六字时,可适当加长标志牌长度。
附件四:省际加班车客运线路标志牌
------------------------------------------------
| 省 际 加 班 |
| |
| 起 点 ———— 讫 点 |
| |
| (省简称)交运加字××××号 |
------------------------------------------------
(正面)
----------------------------------------------------------
|经营者名称 |
|------------------------------------------------------|
|经营许可证号| |道路运输证号| |
|------------|----------|------------|--------------|
|车号 | |车型 | |
|------------|----------------------------------------|
|主要途经地 | |
|------------|----------------------------------------|
|有效日期 | |
|------------|----------------------------------------|
| 备 注 | | 发证机关 | |
| | | (盖章) | |
----------------------------------------------------------
(背面)
说明:
1、加班车标志牌尺寸为:480mm×220(mm)。背面表格尺寸为:440×180(mm)。
2、本标志牌为纸质材料。
3、正面字体、字号、颜色、大小参照附件三。背面表格内字采用黑色仿宋体,字号根据排板确定。
4、若该车为顶班车或救援车,则在备注栏中注明,同时说明顶班原因;若有其它有关事项,也须在备注栏中注明。
附件五:省际包车客运线路标志牌
------------------------------------------------
| 省 际 包 车 |
| |
| 起 点 ———— 讫 点 |
| |
| (省简称)交运包字××××号 |
------------------------------------------------
(正面)
----------------------------------------------------------
|经营者名称 |
|------------------------------------------------------|
|经营许可证号| |道路运输证号| |
|------------|----------|------------|--------------|
|车号 | |车型 | |
|------------|----------------------------------------|
|主要途经地 | |
|------------|----------------------------------------|
| 有效日期 | |是否往返载客| |
|------------|----------|------------|--------------|
| 备 注 | | 发证机关 | |
| | | (盖章) | |
----------------------------------------------------------
(背面)
说明:
1、包车标志牌尺寸为:480mm×220(mm)。背面表格尺寸为:440×180(mm)。
2、本标志牌为纸质材料。
3、字体、字号、颜色、大小参照附件三。
4、单程包车回程载客时,回程客源所在地县及县以上运政管理机关在备注栏中签注意见,并盖章。
5、接受运政检查时,和“包车预约书”同时出示有效。
6、春运期间按各省规定执行,热点地区按交通部规定执行。
附件六:省际旅游客运标志牌
------------------------------------------------
| |
| 省 际 旅 游 |
| |
| |
| (省简称)交运游包字××××号 |
------------------------------------------------
(正面)
----------------------------------------------------------
|经营者名称 |
|------------------------------------------------------|
|单位地址 | |
|------------|----------------------------------------|
|车号 | |
|------------|----------------------------------------|
|经营区域 | |
|------------|----------------------------------------|
|有效日期 | |
|------------|----------------------------------------|
| 备 注 | | 发证机关 | |
| | | (盖章) | |
----------------------------------------------------------
(背面)
说明:
1、旅游车标志牌尺寸为:480×220(mm),背面表格尺寸为:440×180(mm)。
2、本标志牌为纸质材料。
3、第一行字为100mm×70mm大小的红色黑体字。
4、第二行字为30mm×18mm大小的黑色仿宋体字。
5、背面字的字体、字号、颜色、大小参照附件四。
MERCHANT SHIPPING (PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION) ORDINANCE ——附加英文版
Hong Kong
MERCHANT SHIPPING (PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION) ORDINANCE
(CHAPTER 413)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
ion
I PRELIMINARY
hort title
nterpretation
II REGULATIONS FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION
egulations for the prevention and control of pollution
enalty for taking detained ship to sea
III SHIPPING CASUALTIES INVOLVING A RISK OF POLLUTION
pplication of Part III
hipping casualties
irections; right to recover in respect of unreasonable loss or
damage
ffences in relation to section 6
ervice of directions under section 6
Enforcement of fines
Saving of rights of action, etc.
IV SAVINGS, AMENDMENTS AND REPEALS
Savings, amendments and repeals
dule. (Omitted)
rdinance to provide for the prevention and control of pollution
from
s and for incidental or related matters.
January 1991] L. N. 14 of 1991
PART I PRELIMINARY
hort title
Ordinance may be cited as the Merchant Shipping
(Prevention and
rol of Pollution) Ordinance.
nterpretation
his Ordinance, unless the context otherwise requires--
trol" includes contain and reduce;
ector" means the Director of Marine;
charge" means any release, howsoever caused, from a ship and
includes
escape, disposal, spilling, leaking, pumping, emitting or
emptying;
does not include--
dumping within the meaning of the Convention on the
Prevention of
ne Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter signed in
London on
ovember 1972; or
any release directly arising from the exploration,
exploitation and
ciated off-shore processing of sea-bed mineral resources; or
any release for the purposes of legitimate scientific research
into
ution abatement or control;
g Kong ship" means--
a ship registered in Hong Kong; and
a vessel required to be licensed under Part IV of the Shipping
and
Control Ordinance (Cap. 313);
" means oil of any description and includes spirit produced from
oil
ny description and also includes coal tar;
p" means a vessel of any type whatsoever operating in the
marine
ronment and includes a hydrofoil, hovercraft, submersible or
floating
t and a fixed or floating platform.
PART II REGULATIONS FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION
egulations for the prevention and control of pollution
In this section--
vention" means the International Convention for the
Prevention of
ution from Ships (including its protocols, annexes and
appendices)
h constitutes Attachment 1 to the Final Act of the
International
erence on Marine Pollution signed in London on 2 November
1973, as
fied by any international agreement referred to in subsection (2)
(b)
);
tocol" means the Protocol (including the annex thereto)
relating to
Convention which constitutes Attachment 2 to the Final Act
of the
rnational Conference on Tanker Safety and Pollution Prevention
signed
ondon on 17 February 1978, as modified by any international
agreement
rred to in subsection (2) (b) (iii); "substance other
than oil"
udes sewage and garbage of any kind.
The Governor in Council may make regulations--
relating to the prevention or control of pollution of the sea or
other
rs by oil, or any substance other than oil, from ships; and
for giving effect to--
the Convention;
the Protocol; and
) any other international agreement (whether made by
resolution or
rwise) which relates to the prevention or control of pollution
of the
or other waters by oil, or any substance other than oil, from
ships
which applies to Hong Kong, including any agreement which
modifies any
r such agreement.
Regulations made under this section may be expressed to apply--
to Hong Kong ships, wherever they may be; and
to other ships while they are within the waters of Hong Kong.
Regulations made under this section may provide that the
regulations,
ny provisions thereof, shall come into force on a date
specified in
regulations which is earlier than the date on which the
international
ement to which the regulations relate comes into force.
Without limiting the generality of subsection (2),
regulations made
r this section may include provisions--
for the approval of documents, the appointment of
surveyors, the
ying out of surveys and inspections and the rendering
of other
ices for the purposes of the regulations, whether in Hong
Kong or
where, and for the issue, duration, effect and
recognition of
ificates for those purposes;
for the keeping, carriage and inspection of record books and
other
rds of operations involving oil, or any substance other than oil,
on
d ships;
for the prohibition, regulation and control of the
loading and
iage on board ships, and the unloading or discharge from ships,
of oil
ny substance other than oil and for procedures relating thereto;
for the design and construction of, and the equipment and fittings
on
d, ships carrying oil or any substance other than oil;
for the compulsory reporting of incidents involving pollution
or the
at of pollution for the purpose of giving effect to Protocol I
visions concerning reports on incidents involving harmful
substances)
he Convention;
for the payment of fees (whether prescribed under this Ordinance,
the
hant Shipping Ordinance (Cap. 281) or otherwise) in respect
of any
ey, inspection, certificate, service or other matter provided
for by
regulations;
that contraventions of the regulations shall be offences
punishable by
lties not exceeding--
on conviction upon indictment, a fine of $5,000,000 and, in the
case
n individual, imprisonment for 2 years;
on summary conviction, a fine of $500,000;
that in the case of any such contravention an offence is committed
by-
the master and the owner of the ship concerned; and
where the contravention is due to the act or omission of
another
on, that person;
for denying entry of any ship to the waters of Hong Kong in respect
of
h any such contravention is believed to have occurred;
for detaining any ship in respect of which any such
contravention is
eved to have occurred and for notifying the relevant consular
officer
any) of the detention and of any proceedings against the ship;
and
for the admission of prescribed or specified documents and
certified
es of documents as evidence in legal proceedings,
the regulations may--
make different provisions for different circumstances or in
relation
ifferent classes or descriptions of ships;
provide for exemptions from any provisions of the
regulations in
ect of different classes or descriptions of ships;
) provide for the granting by the Director, on such terms (if any)
as
ay specify, of exemptions from any provisions of the
regulations in
ect of any ship, or class or description of ships, and
for the
ration or cancellation of any such exemption;
provide for the approval by the Director of equivalent
fittings,
pment or procedures as alternatives to those prescribed;
provide for the delegation of powers exercisable and
functions
ormable by virtue of the regulations;
provide for the application of the regulations to the Crown; and
) include such incidental, supplemental and transitional
provisions as
ar to the Governor in Council to be expedient for the purposes
of the
lations.
Any fees prescribed under this Ordinance--
may be fixed at levels which provide for the recovery of
expenditure
rred or likely to be incurred by the Government or other authority
in
tion generally to the administration, regulation and control of
Hong
ships and of ports, ships and navigation in the waters of Hong
Kong,
shall not be limited by reference to the amount of
administrative or
r costs incurred or likely to be incurred in the provision
of any
icular service, facility or matter; and
may, without prejudice to the generality of paragraph (a), be
fixed at
erent amounts in relation to different sizes of ship, whether
measured
onnage, length or otherwise, or in relation to different
classes,
s or descriptions of service, facility or ship.
enalty for taking detained ship to sea
Where a ship is authorized or ordered to be detained under
regulations
under this Part, and after such detention or after service on
the
er of any notice of or order for such detention, the ship proceeds
or
mpts to proceed to sea before having been released by a
competent
ority, the master of the ship commits an offence and is liable
to a
of $500,000 and to imprisonment for 2 years; and if the
owner or
t or any person who sends the ship to sea is party or privy to
the
nce he also commits an offence and is liable to the same
punishment.
Where a ship proceeds to sea in contravention of subsection (1)
whilst
ng on board a public officer who is acting in the execution of
his
, the master and owner of the ship--
in addition to any punishment to which they may be liable
under
ection (1), both commit an offence against this subsection
and are
liable to imprisonment for 6 months and to a fine of $20,000 and
an
tional fine of $1,000 for each day during the period from the date
on
h the ship proceeded to sea until the date on which the
officer
rns to Hong Kong or, if he does not return directly to Hong
Kong,
d have returned if he had travelled by the quickest practicable
route;
are jointly and severally liable to pay to the Government all
expenses
dental to the taking of the officer to sea and to securing his
return
ong Kong.
Expenses referred to in subsection (2) (b) may be recovered as
if they
a fine imposed by a magistrate.
PART III SHIPPING CASUALTIES INVOLVING A RISK OF POLLUTION
pplication of Part III
Subject to subsections (2) and (3), this Part shall apply in
relation
ll ships whether within or outside the waters of Hong Kong.
As respects a ship which--
is not a Hong Kong ship; and
is for the time being outside the waters of Hong Kong,
power conferred on the governor by section 6 (2) to give
directions
only be exercised in relation to--
an individual who is a British citizen, a British
Dependent
itories citizen, a British Overseas citizen or who under the Hong
Kong
tish Nationality) Order 1986 (App. III, p. EG1) is a British
National
rseas); or
a body corporate which is established under the laws of Hong
Kong,
section 8 (2) shall apply to such an individual or body
corporate
.
No direction under section 6 (2) shall apply to any vessel
of Her
sty's navy or to any ship not forming part of Her Majesty's navy
which
ngs to Her Majesty or is held by any person on behalf of or for
the
fit of the Crown in right of Her Majesty's Government in the
United
dom or Her Majesty's Government in Hong Kong, and no action shall
be
n under section 6 (4) or (5) as respects any such vessel or ship.
hipping casualties
The powers conferred by this section may be exercised where--
an accident has occurred to or in a ship; and
in the opinion of the Governor--
oil, or any substance other than oil, from the ship will or may
cause
ution on a large scale in Hong Kong or in the waters of Hong Kong;
if the ship is one referred to in section 5 (2), the
danger of
ution is grave and imminent; and
) the exercise of the powers conferred by this section is
urgently
ed.
For the purpose of preventing or reducing pollution, or the
risk of
ution, the Governor may give directions as respects the ship or
its
o--
to the owner of the ship, or to any person in possession or control
of
ship; or
to the master of the ship; or
to any salvor in possession of the ship, or to any person who is
the
ant or agent of any such salvor, and who is in charge of the
relevant
age operation.
Directions under subsection (2) may require the person to whom
they
given to take, or refrain from taking, any action of
any kind
soever, and without limiting the generality of the
foregoing the
ctions may require--
that the ship is to be, or is not to be, moved--
to or from a specified place, area or locality;
over a specified route; or
that any oil or other cargo is to be, or is not to be, unloaded
or
harged; or
that specified salvage measures are to be, or are not to be, taken.
If in the opinion of the Governor the powers conferred by
subsection
are, or have proved to be, inadequate for the purpose, the
Governor
for the purpose of preventing or reducing pollution, or the risk
of
ution, take, as respects the ship or its cargo, any action of any
kind
soever, and without limiting the generality of the
foregoing the
rnor may--
do anything he has power to require to be done by a direction
under
ection (2);
cause operations to be undertaken for the sinking or
destruction of
ship, or any part of it, of a kind which is not within the means
of
person to whom he may give such a direction;
cause operations to be undertaken which involve taking over
control of
ship.
The powers of the Governor under subsection (4) may also be
exercised
uch persons as may be authorized in that behalf by the Governor.
A person concerned in complying with directions given, or in
action
n, under this section shall use his best endeavours to avoid risk
to
n life.
Nothing in this section shall derogate from or affect any
right or
r of the Government existing apart from this section whether
under
rnational law or otherwise.
Any action taken as respects a ship which is under arrest
or as
ects the cargo of such a ship, being action taken under a
direction
n under subsection (2), or under subsection (4) or (5)--
does not constitute contempt of court; and
shall not constitute a ground or cause of action in legal
proceedings
ituted against the Government.
In this section--
ident" includes the loss, stranding, abandonment of or damage
to a
; "any substance other than oil" means--
any substance specified in an order made under subsection (10);
and
any other substance which is liable to create a hazard to
human
th, to harm living resources and marine life, to damage
amenities or
nterfere with other legitimate uses of the sea;
cified", in relation to a direction under subsection (2),
means
ified in the direction.
The Governor may, by order published in the Gazette,
specify any
tance for the purposes of the definition of "any substance other
than
in subsection (9).
irections; right to recover in respect of unreasonable loss or
damage
If any action taken under a direction under section 6 (2), or
under
ion 6 (4) or (5)--
was not reasonably necessary to prevent or reduce pollution or,
as may
ppropriate, the risk of pollution; or
was such that the good it did or was likely to
do was
roportionately less than the expense incurred, or damage suffered,
as
sult of the action,
rson incurring expense or suffering damage as a result of the
action,
f himself having taken the action, shall be entitled to
claim and
ver compensation from the Government.
In determining whether subsection (1) applies in a particular
case,
unt shall be taken of--
the extent and risk of pollution if the action had not been taken;
the likelihood of the action being effective; and
the extent of the damage which has been caused by the action.
Any reference in this section to the taking of any action
includes a
rence to a compliance with a direction not to take some
specified
on.
ffences in relation to section 6
A person to whom a direction is given under section 6 (2) who fails
to
ly with any requirement of the direction, commits an offence.
A person who wilfully obstructs any person who is--
acting on behalf of the Governor in connection with the
giving or
ice of a direction under section 6 (2);
acting in compliance with such a direction; or
acting under subsection (4) or (5) of that section,
its an offence.
In proceedings for an offence under subsection (1), it shall
be a
nce for the accused to prove that--
he used all due diligence to secure compliance with the direction;
or
he had reasonable cause for believing that such compliance would
have
lved a serious risk to human life.
A person who commits an offence under this section is liable-
-
on conviction upon indictment, to a fine of $5,000,000;
on summary conviction, to a fine of $500,000.
ervice of directions under section 6
If the Governor is satisfied that a company or other body
corporate is
one to which section 338 or 356 of the Companies Ordinance (Cap.
32)
ies so as to authorize the service of a direction on that body
under
er of those sections, he may give a direction under section 6 (2)--
to that body, as the owner of, or the person in possession or
control
a ship, by serving the direction on the master of the ship; or
to that body, as a salvor, by serving the direction on the person
in
ge of the salvage operations.
For the purpose of giving or serving a direction under section
6 (2)
r on any person on a ship, a person acting on behalf of the
Governor
l have the right to go on board the ship.
Enforcement of fines
e a fine imposed in proceedings against the owner or master of
a ship
an offence under this Part is not paid at the time ordered by
不分页显示 总共2页 1 [2]
下一页